| El correo caracol |
|
|
|
| Escrito por José Bermejo | ||||||
| lunes, 12 de abril de 2010 | ||||||
|
Algunos de estos neologismos han ocasionado cambios en palabras tradicionales. En el caso que nos ocupa hoy, la palabra e-mail (correo electrónico), el cambio se ha producido en la forma de nominar el correo tradicional. Hasta la llegada de internet, al correo se le llamaba post en inglés británico y mail en inglés americano. Cuando surgió la necesidad de dar un nombre a esta nueva forma de comunicación, se optó por la denominación americana mail, añadiéndole la e de electronic. Esto plantea una cuestión: si el correo electrónico se llama e-mail, ¿cómo se llama el correo tradicional?. Hay varias formas de referirse a éste, pero personalmente, me quedo con la última por lo simpático. Al correo de siempre, se le sigue llamando mail o post según el país en el que estemos, aunque también he observado que en algunos casos se usa la expresión surface mail (correo de superficie) que explica la manera en que se transmite, o la que como he indicado más arriba, es mi favorita: snail mail o s-mail que significa literalmente correo caracol, una referencia bastante ilustrativa e indica sobre todo la diferencia en la rapidez de transmisión del mensaje. Por cierto, ahora que lo pienso, hace muchos años que no uso el correo tradicional para enviar una carta. Y es que las nuevas tecnologías nos cambian los hábitos sin apenas darnos cuenta. Saludos y hasta dentro de dos semanas si les apetece.
1. 12-04-2010 11:53 A lo mejor si escribes menos y tratas mejor a tus alumnos ganamos más. Un padre 2. 12-04-2010 12:20 muy interesante el artículo,y añadir que si que es verda que con esto de internet cada vez dedicamos menos tiempo a lo tradicional,las cartas,las felicitaciones,incluso las invitaciones,todo via email,vivimos muy rápido,es así 3. 12-04-2010 12:23 muy interesante,el inglés es necesario para todo,y no sabemos valorarlo Escribir Comentario
Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6 |
||||||
| < Anterior | Siguiente > |
|---|
| EconomíaLa Ciudad bajará los sueldos de los trabajadores de las empresas municipales en su próxima nóminalunes, 14 de mayo de 2012 Leer más | Otras noticias
| |







Es indudable que el inglés es una lengua que posee una gran capacidad para crear nuevos vocablos, especialmente en lo referente a las nuevas tecnologías e internet. Muchas de las palabras nuevas que han surgido en esta lengua provienen de la necesidad de nombrar términos que antes no existían, como por ejemplo, el ratón del ordenador, que se nombró así por la similitud con dicho animal. Otro caso es el de las palabras a las que se les ha añadido una e, verbigracia, e-commerce, e-learning o la archiconocida e-mail. La e procede de la palabra electronic, con lo que, cada vez que vemos o usamos uno de estos vocablos, nos estamos refiriendo a su correspondiente uso cibernético.




