Advertisement
martes, 22 de mayo de 2012

Publicidad

                                               
Senafei PDF Imprimir E-Mail
Escrito por José Bermejo   
lunes, 10 de mayo de 2010
ImageCuando se aprende una lengua extranjera, una parte importante de este aprendizaje consiste en hablarla y la mejor manera para conseguir una pronunciación aceptable es oir mucho e intentar imitar los sonidos. A mucha gente le incomoda hablar una lengua extranjera por ese extraño temor que tenemos los españoles de hacer el ridículo cuando hablamos otra lengua. Sin embargo, la mejor manera de avanzar es perder esa vergüenza y lanzarse a hablar. Como les suelo decir a mis alumnos, hablar es como andar: las primeras veces te caes, luego das pasitos pequeños, luego andas bien y finalmente corres, pero lo importante es practicarlo. Personalmente considero un logro que chavales que empiezan el curso diciendo “ji” lo acaben diciendo “he”, o que olviden la famosa “e” inicial de palabras como por ejemplo, stop que mucha gente pronuncia estop. Pues bien, todos esos pequeños fallos de pronunciación se pueden corregir con el tiempo y la práctica.

 

Recuerdo que cuando era estudiante universitario solía ver películas en versión original, ya que me parecía una buena forma de aprender a pronunciar. Al principio no me enteraba de gran cosa, luego entendía cada vez más y al final era capaz de imitar el acento y la pronunciación de los actores. Lo que ocurre es que la mayoría de las películas que veía eran norteamericanas con lo cual yo adopté la pronunciación americana. (Con los años me he vuelto más europeo en este sentido y ahora abogo por el inglés británico, cosas de la edad). En mi época de estudiante no había dvd ni internet, con lo que teníamos que conformarnos con ver películas subtituladas en la televisión (siempre a altas horas de la madrugada) o comprar o alquilar películas en un videoclub. Pero claro, esas películas venían con los subtítulos incrustados, con lo que no se podían eliminar. Yo me las ingenié con una cartulina negra, con la cual tapaba la parte inferior de la pantalla del televisor y así podía ver la película sin subtítulos y entrenar bien el oído, que era de lo que se trataba. (hoy en día suena de lo más cutre, pero en los ochenta no había otra cosa).

 

Recuerdo que hubo una película en la que se me atrancó una palabra. Lo cierto es que no recuerdo qué película era, pero si me acuerdo del circo que monté para dar con la dichosa palabra. En un momento concreto de la película, uno de los protagonistas decía que tenía que viajar a senafei.

 

Inmediatamente, paré el vídeo, rebobine la cinta, volví a poner la escena y ahí estaba otra vez la palabrita. Senafei. Por un instante, estuve tentado de quitar el cartón y leer lo que aquella palabra significaba. Tan sólo tenía claro que era un lugar. Así que, me agencié un plano de Estados Unidos para ver dónde estaba el dichoso lugar. La duda me asaltaba: ¿Cenafei? ¿Senafei? ¿Senna Fay?. Ni idea. Volví a escuchar la escena. Nada. Perdido en el mapa de Estados Unidos sin saber a dónde ir. Decidí seguir viendo la película para no perder el hilo del argumento (aunque a esas alturas estaba más pendiente de la palabra que de otra cosa) cuando de pronto me vino la inspiración: ¡Santa Fe! ¡Senafei es Santa Fe!. Así que rebobiné de nuevo la cinta, quité la cartulina negra y ¡tachán!: “La semana que viene viajo a Santa Fe”. Y es que, al cabo de repetir mentalmente la palabra, enseguida me dí cuenta y saqué mis conclusiones (recordemos que estaba aprendiendo inglés en un estadio en el que todavía no conocía los sonidos americanos del todo): el inglés americano no pronuncia la t intervocálica precedida de n. Así, por ejemplo, el número veinte en inglés británico suena (siempre en pronunciación figurada) tuenti, pero en americano suena tueni. Por tanto, Sena era Santa y la e final de Fe sonaba como ei. Aquello me pareció todo un logro, teniendo en cuenta que el inglés americano no se enseñaba en la facultad, sino que es una variedad que se aprende con el tiempo. Desde entonces descubrí cosas muy interesantes sobre esta variante, como por ejemplo que la t intervocálica suena como la “r” en la palabra “pera” en palabras como agua (uota en británico y uora en americano). Así que por fín pude terminar de ver la película, sólo para darme cuenta de que en la escena en la que el personaje llegaba a su destino, aparecía un cartel en primer plano: “Welcome to Santa Fe”.

 

Saludos y hasta dentro de dos semanas si les apetece.



Sea el primero en comentar el artículo

Escribir Comentario
  • Por favor, mantenga el tópico de los mensajes en relevancia con el tema del artículo.
  • Lenguaje inapropiado será borrado.
  • Por favor, no use los comentarios para promocionar su sitio, ese tipo de mensajes serán removidos.
  • Aségurse de *Recargar* la página para mostrar un nuevo código de seguridad antes de cliquear 'Enviar', en caso de haber ingresado un código incorrecto.
  • Ediciones Ceitil, SL no se responsabiliza de los comentarios publicados por los lectores.
  • Las IP de todos los mensajes son guardados ante la posibilidad de cualquier requerimiento judicial.
Nombre:
Comentario:

Código:* Code

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
AkoComment © Copyright 2004 by Arthur Konze - www.mamboportal.com
All right reserved

 
< Anterior   Siguiente >

Lo más leído la última semana

Publicidad


Publicidad

Advertisement

Siguenos

Siguenos en FacebookSiguenos en TwitterSiguenos en TuentiSiguenos

Opinion

Cartas al director22-M. Porque una vez más nos sobran los motivos: ¡Huelga!

lunes, 21 de mayo de 2012 | Asociación en Defensa de la Escuela Pública de Ceuta (@EsPublicaCeuta)

article thumbnail - ¡Porque queremos, defendemos, confiamos y luchamos por una Educación Pública de calidad, de tod@s y para tod@s, apoyaremos la huelga del 22 de mayo!
Leer más

Fatima HamedEl alcalde y su té moruno

lunes, 21 de mayo de 2012 | Fatima Hamed

article thumbnail - Cuando los grandes pensadores y pensadoras de la actualidad se siguen reuniendo y debatiendo acerca de la convivencia, la interculturalidad y las fórmulas para acertar con un modelo...
Leer más

A contracorrienteUn proyecto consolidado

lunes, 21 de mayo de 2012 | Juan Carlos Trujillo

article thumbnail El Partido Popular de Ceuta celebró el pasado sábado su XI Congreso Regional del que salió elegido con el 99,47% de los votos emitidos su nuevo Presidente Regional, Juan...
Leer más

Cartas al directorReflexiones sobre el Movimiento 15-M y la huelga general en la enseñanza

domingo, 20 de mayo de 2012 | José Manuel Pérez Rivera, miembro del 15M ceutí

article thumbnail - “El hombre no es otra cosa sino lo que la educación hace de él”. Immanuel Kant.
Leer más

Cartas al director¿Corralito?

sábado, 19 de mayo de 2012 | Francisco Alcaide (miembro del Consejo Territorial de UPyD)

article thumbnail - Estoy viendo el programa 'Disidentes Públicos' en Intereconomía...
Leer más

Otros Artículos
Cartas al director a:  Esta dirección de correo electrónico está protegida contra los robots de spam, necesita tener Javascript activado para poder verla
 

Publicidad

Advertisement

El Tiempo en Ceuta

temperatura Ceuta

Version para iphone

Publicidad