Ahora que ha comenzado un nuevo año, me parece un momento propicio para retomar mis artículos sobre anécdotas y curiosidades ligadas a la lengua inglesa, o como yo digo “empezar la segunda temporada”. Y qué mejor comienzo que hablar del año que nos toca vivir o para ser más exacto, de la nominación del año en inglés. Me explico:
 
Cuando los profesores de inglés enseñamos la forma de decir la fecha en esta lengua, les comentamos a los alumnos que la cifra correspondiente al año se dice como si fueran dos números. Les pongo un ejemplo: para decir 1965 los anglófonos no dicen one thousand (mil) nine hundred (novecientos) sixty-five (sesenta y cinco), sino nineteen (diecinueve) sixty five (sesenta y cinco). Esto que nos resulta muy extraño a los que no somos hablantes nativos es, para ellos, algo natural y los alumnos así lo entienden y aprenden.

 

Al llegar al año 2000 se cambió la forma de decir el año, adoptando el número real two thousand. Y así ha seguido hasta el año pasado: two thousand and one, two thousand and two…..two thousand and nine. Lo lógico-uno piensa-es seguir con la numeración nueva, es decir, ahora tocaría el año two thousand and ten. Sin embargo, ha surgido un debate sobre si seguir la nominación adoptada para el dos mil, es decir two thousand and ten o seguir con la tradicional y decir twenty ten. Es un debate que está teniendo lugar en medios de comunicación de paises de habla inglesa, especialmente en Reino Unido y Estados Unidos y resulta, cuanto menos, curioso de observar en la televisión o leer en la prensa de estos paises. Unos se decantan por la tradición (twenty ten) y otros argumentando que el año dos mil uno y demás no se podían denominar twenty one (20 01) por posible confusión con twenty one (21), prefieren el modernismo y usar la numeración tal como aquí la conocemos: two thousand and ten.

 

En fin, que habrá que estar atento a ver como se resuelve el tema. Servidor, mientras tanto, está dándole vueltas a cómo se lo va a explicar a los alumnos cuando el primer día de clase después de vacaciones, ponga la fecha en la pizarra. Aunque supongo que lo más fácil será explicarles el contenido de este artículo y dejar el suspense hasta que se haya normalizado la forma de decir el año 2010 en inglés.

 

Mientras se resuelve el tema, prueben a escribir lo siguiente en google: How to say 2010. Encontrarán innumerables enlaces a páginas dedicadas a este curioso y puede que necesario debate.

 

Curiosa forma de empezar el año, no me lo negarán.

 

Saludos y hasta dentro de dos semanas si les apetece.